“融通的使者”——作为文化现象的古代河西走廊译者  

“Messengers of Integration”—Ancient Hexi-Corridor Translators as a Cultural Phenomenon

在线阅读下载全文

作  者:王作伟[1] Wang Zuowei

机构地区:[1]河西学院外国语学院,甘肃张掖734000

出  处:《民族翻译》2023年第3期5-13,共9页Minority Translators Journal

基  金:甘肃省社科规划项目“历代河西走廊译史资料整理研究”(20YB095)的阶段性成果

摘  要:河西走廊由于其独特的地理位置,从古时起,就是多民族聚居和兵家必争之地,是西域各国东往西来的交通要道,也是不同民族之间政治、经济和文化交流活动发生的地方。译者便是这些活动中不可缺少的介质。纵观河西走廊历史,译者之“融通”功能不可小觑。然而,河西走廊的翻译活动最繁盛的时段只有近千年,在元代以后几近沉寂,这一现象跟历史的演进是紧密相关的。本文主要对历代河西走廊的个体译者及译者群体进行概述式研究,将他们作为研究主体和文化现象来看待,兼论译者所处的历史及文化背景,突出他们在河西走廊历史中的地位和文化功能。

关 键 词:古代河西走廊译者 译者的产生 文化现象 历史地位 文化功能 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象