A视觉语言对电影意象的“转译”--《情书》B《叠加古城》C《饱餐一顿》  

在线阅读下载全文

作  者:雨田 余晓宝[1] 

机构地区:[1]深圳大学艺术学部

出  处:《包装工程》2023年第16期F0003-F0003,共1页Packaging Engineering

摘  要:视觉语言对电影意象的“转译”——《情书》:设计说明:以岩井俊二电影《情书》为例,通过书籍装帧设计来对该电影意象进行“转译”,希冀从书籍装帧的视觉设计语言中将相对抽象的电影意象呈现出来。《情书》的书籍设计总共为分四小册,分别为渡边博子册、藤井树(女)册、藤井树(男)册、秋叶茂册。四小册采用四种不同颜色代表不同的人物性格,颜色随着剧情的变化进行融合改变,隐喻不同视角在当下各异的心境和状态。内容编排上根据故事情节配以相应的辅助线条和文字的图形化设计。

关 键 词:《情书》 电影意象 图形化设计 书籍装帧 内容编排 岩井俊二 设计说明 书籍设计 

分 类 号:J524[艺术—艺术设计] J905

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象