王维诗歌在英语世界的经典化历程  

The Canonization of Wang Wei’s Poetry in the English-speaking World

在线阅读下载全文

作  者:阮汝佳 Ruan Rujia(South-Central Minzu University,Wuhan,430070)

机构地区:[1]中南民族大学,武汉430070

出  处:《语言与文化研究》2023年第3期160-163,共4页Language and Culture Research

摘  要:王维是我国唐代著名诗人,其诗歌具有极高的文化价值和社会价值。十九世纪以来,王维的诗歌在英语世界逐步传播,成为英语世界的翻译文学的经典。在这一经典化过程中,英语世界的学者们不断对王维诗歌进行翻译和研究,王维诗歌的价值得到了进一步的挖掘。Wang Wei is a famous poet of the Tang Dynasty in China,and his poetry has high cultural and social value.Since the nineteenth century,Wang Wei’s poetry has gradually spread in the English-speaking world and has become a classic of translation literature in the English-speaking world.In this process of canonization,scholars in the English-speaking world continued to translate and study Wang Wei’s poetry,and the value of Wang Wei’s poetry was further explored.

关 键 词:王维诗歌 诗歌翻译 经典化 

分 类 号:I20[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象