诗学复刻与改写:《边城》金介甫英译本女性形象可视化分析  

在线阅读下载全文

作  者:曾繁健[1] 廖伟斌 

机构地区:[1]江西理工大学外国语学院,江西赣州341000

出  处:《江西理工大学学报》2023年第4期106-114,共9页Journal of Jiangxi University of Science and Technology

摘  要:当前,对《边城》英译本的相关研究层出不穷,但大多集中于民俗文化翻译分析、中国文化传播及翻译策略选择等。本文首先依据操纵学派的翻译观,给出可视化分析的技术路线。其次,借助质性分析软件Nvivo对《边城》金介甫英译本Border Town进行文本编码,获取对应的原语文本编码数据。随后将编码内容进行词性标注,收集其中的形容词数量等信息,获得直观的中英文本女性形象对比数据。通过数据处理,将译文中翠翠等六大女性形象的诗学复刻与改写以图表的形式进行可视化分析。最后,梳理出金介甫英译本在女性形象塑造方面的成功之道——了解背景、尊重原文、践行译者主体性。

关 键 词:金介甫英译本 女性形象 诗学复刻 改写 可视化分析 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象