检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李舒淇 崔丹[1] 吴松 LI Shuqi;CUI Dan;WU Song(School of Foreign Studies,Harbin Engineering University,Harbin 150001,China;Ship Engineering College,Harbin Engineering University,Harbin 150001,China)
机构地区:[1]哈尔滨工程大学外国语学院,黑龙江哈尔滨150001 [2]哈尔滨工程大学船舶工程学院,黑龙江哈尔滨150001
出 处:《现代电子技术》2023年第18期183-186,共4页Modern Electronics Technique
基 金:2022年度黑龙江经济社会发展重点研究课题(外语学科专项)(WY2022072-C)。
摘 要:在执行翻译任务的实际场景中,经常会出现客户对翻译原文进行局部修改的情况,往往需要通过人工进行整理替换后翻译。为了便于译员在执行翻译操作中更高效地完成翻译任务,文中基于Office、Python和Trados等多种工具和平台,利用智能算法设计一种多平台协同OPT翻译系统。对OPT翻译系统进行语料翻译实验测试,结果表明在同样的语料属性下,OPT系统不仅具有较高的准确率,效率方面也有显著提升,并且随着待翻译任务量的增加,OPT系统在准确率和效率上的优势更加明显。In the actual scenario of performing translation tasks,it is common for customers to make partial modifications to the translated original text,which often requires manual sorting and replacement before translation.In order to facilitate translators to complete translation tasks more efficiently during translation operations,a multi-platform collaborative OPT translation system is designed by means of intelligent algorithms and based on various tools and platforms such as Office,Python,and Trados.The corpus translation experiment test was conducted on the OPT translation system.The results show that under the same corpus attributes,the OPT system not only has high accuracy but also can significantly improve efficiency.Moreover,as the number of tasks to be translated increases,the advantages of the OPT system in accuracy and efficiency become more apparent.
关 键 词:OPT翻译系统 智能算法 多平台联合 Office模块 PYTHON Trados平台 翻译测试
分 类 号:TN912.3-34[电子电信—通信与信息系统]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7