检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《大众文艺(学术版)》2023年第13期139-141,共3页
摘 要:文化是一个民族与国家的灵魂,文学经典更是传承文化的核心与源头。作为文学经典灵魂的人物形象,其塑造堪称是一项伟大的艺术研究。如何在翻译过程中最大程度还原人物形象颇为重要。本文选取被誉为中国古典四大名著之首的《红楼梦》和其霍克斯先生英译本的片段,对其中的薛宝钗人物形象进行细致对比。研究在当今全球化发展、英语主导承载文化信息的交流传播的背景下,坚持走文化自信道路的我们如何运用归化策略,学习霍克斯先生扩大中国古典文学影响力,推动中国文化走向世界、融入世界。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.144.80