检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨世英
机构地区:[1]中南民族大学文学与新闻传播学院
出 处:《美与时代(美学)(下)》2023年第8期112-114,共3页Aesthetics
摘 要:王维对佛禅的独特理解与山水自然的感性形式的完美浑融使他的诗歌常常出现空灵淡远的禅境。虽然目前一些翻译学者业已发现王维与禅宗之间的独特关系,但是由于对原诗、中国佛禅思想的理解尚不充分,他们的译作与王维原诗呈现的禅境仍然存在较大距离。德国美学家格诺特·波默的气氛美学反叛了传统的存在论,将气氛定义为一种主客之间的存在,并认为气氛生成的关键在于空间中的身体在场。从波默气氛美学的角度出发,在翻译的过程中重视物表达其在场的迷狂状态,关注王维诗歌中物如何“绽出”是还原王维诗歌禅境的关键。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49