检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]吉林师范大学外国语学院
出 处:《西部广播电视》2023年第15期177-179,共3页West China Broadcasting TV
摘 要:英语影视作为一种国际文化交流的载体,在全球化的进程中越来越多地涌入国内市场。对于国内的观众而言,影视内容翻译的重要性日渐凸显,研究英语影视话语的中文翻译过程给跨文化传播和发展提供了新思路。本文基于文化图式理论,研究英语影视作品话语的翻译模式,首先综述文化图式理论的内容,其次从跨文化传播视角对英语影视翻译进行探讨,最后结合相关实例,对文化图式在英语影视翻译中的应用进行分析,进而归纳出三种文化图式对应翻译模式,并论证文化图式理论在英语影视翻译中的重要性。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.118.226.34