检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:尹红心[1]
出 处:《中国民族博览》2023年第12期229-231,共3页China National Exhibition
摘 要:外宣工作逐步推进,旅游英语翻译起到重要作用。因为专业人才的欠缺及其设备翻译风靡,跨文化交际中出现的问题难以被发觉。翻译质量与旅游行业前景密切相关,因而需要不断提升翻译品质才可以更好的传播中国文化。改善旅游英语翻译现况过程,需要各个相关部门协同配合,认识到旅游英语翻译的必要性并制定有关对策。基于此本文从跨文化交际下的旅游英语翻译概述展开分析,研究了相关优化策略以供参考。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.221.21.242