生态翻译学视角下旅游文本翻译的三维转换  被引量:1

The Three-Dimensional Transformation of Tourism Text Translation from the Perspective of Eco-Translatology

在线阅读下载全文

作  者:易舫[1] YI Fang(College of Foreign Languages,Chengdu University of Technology,Chengdu,Sichuan 610059,China)

机构地区:[1]成都理工大学外国语学院,成都610059

出  处:《成都理工大学学报(社会科学版)》2023年第4期96-102,共7页Journal of Chengdu University of Technology:Social Sciences

基  金:教育部产学合作协同育人项目(220601339011334);成都理工大学外国语学院翻译研究中心项目(CDUTTRC31902)。

摘  要:生态翻译学是从生态视角对翻译进行整体性研究,重点关注翻译过程中译者对翻译环境的适应性选择以及翻译策略的多维度生态考量。文章以生态翻译学理论为指导,根据中英旅游文本不同的语言特点,从语言维、文化维、交际维“三维”转换的角度对旅游文本翻译进行分析研究,为提高旅游文本的翻译质量,树立良好的旅游外宣形象提出新的视角和方法。Eco-translatology is an overall study of translation from an ecological perspective.It focuses on how translators deal with adaptive selection in translating environment and adopt multi-dimensional ecological thinking in their translation strategies.Guided by the theory of Eco-translatology,this paper analyzes the translation strategies of tourism text from the perspective of“three dimensional”,namely,the linguistic,cultural,and communicative dimensions.This is based on the distinct language characteristics of Chinese and English tourism texts.The aim is to offer fresh insights and methodologies for enhancing the quality of tourism text translation and fostering a positive image in tourism publicity.

关 键 词:生态翻译学理论 “三维”转换 旅游文本 

分 类 号:H159[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象