核心模态整合视角下的影视字幕翻译研究  被引量:4

Integrating Core Modes in Film and TV Texts for Subtitling

在线阅读下载全文

作  者:杨仕章[1] 薛茜文 YANG Shizhang;XUE Xiwen

机构地区:[1]上海外国语大学,上海市200083 [2]深圳北理莫斯科大学,广东省深圳市518172

出  处:《外语电化教学》2023年第3期58-66,共9页Technology Enhanced Foreign Language Education

基  金:国家社科基金中华学术外译项目“城市中国之道”(项目编号:19WSHB004)的阶段性研究成果。

摘  要:字幕翻译作为视听翻译的主要形式之一,常因忽视影视文本的多模态属性而囿于人物言语本身的翻译。文章从多模态角度出发,阐明影视文本在构成上包含由听觉与视觉、言语与非言语这两对概念经逻辑组合而形成的四个核心模态,进而系统分析了影视文本中听觉言语核心模态与其他三类核心模态整合后的意义生成与字幕翻译情形,从而深化字幕翻译多模态描写研究,促进字幕翻译的理论批评与实践操作。

关 键 词:字幕翻译 多模态 核心模态 影视文本 

分 类 号:H319.3[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象