应用翻译批评标准再探  被引量:2

Exploring the Criteria of Pragmatic Translation Criticism in the New Era

在线阅读下载全文

作  者:袁丽梅[1] YUAN Limei(School of Foreign Languages,Shanghai University,Shanghai 200444,China)

机构地区:[1]上海大学外国语学院,上海200444

出  处:《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》2023年第10期95-106,共12页Journal of Shanghai Jiao tong University(Philosophy and Social Sciences)

基  金:国家社科基金一般项目“民国时期重要报刊外来术语整理与当代阐释(1912—1949)”(22BYY021)。

摘  要:当前,应用翻译在国际交往与国家建设中的重要性日益凸显,应用翻译研究的内涵与外延也不断扩大,在此背景下有必要对应用翻译批评的独特性进行专门探讨,以推动应用翻译批评话语构建。文章立足于应用翻译文体研究和应用型翻译问题研究对应用翻译批评标准展开相关讨论,认为应用翻译具有追求信息传递效果的目的指向与回应社会发展需求的现实维度;因此,应用翻译批评应遵循现实目的性标准,关注翻译活动中信息传递的实际效果,同时结合翻译目的之非个体性与非主观性两大特征对应用翻译行为进行综合考察和评价。With the increasing significance of pragmatic translation in international communication,its characteristics in the new era and correspondingly the criticism criteria are calling for thorough discussion.In this paper,it is concluded that pragmatic translation activities nowadays are mainly purpose-oriented and ready to serve the social needs.Therefore,to appraise or evaluate a certain pragmatic translation activity should take its specific purposes in a specific socio-historical context into consideration,which may be further labeled as the criterion of“purposefulness in socio-historical context”.Moreover,it also needs to be noticed that the purposes of a certain pragmatic translation activity come from the negotiation of different participants in a certain socio-historical context.This exhibits the complexity of such a criterion,which deserves further concern as more and more new features are emerging with the development of human translation activities as a whole.

关 键 词:应用翻译批评 标准 现实目的性 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象