《墨子·尚同》中“尚”字的英译探究  

在线阅读下载全文

作  者:唐杨 

机构地区:[1]电子科技大学,四川成都611731

出  处:《今古文创》2023年第40期111-113,共3页

摘  要:在《墨子》英译中,由于原文本保存不善和语言晦涩,英译者往往需要借助校勘本来完成翻译,然而不同校勘者的训诂也可能会指向对文本的不同理解。本文以《墨子·尚同》三元组标题中的“尚”为例,考察了7个《墨子》英译本中的处理差异,并结合校勘本选取和翻译结果来探讨典籍翻译中校勘本和译者的关系。

关 键 词:《墨子》 典籍英译 校勘本 尚同 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象