近现代报刊翻译序跋文献及其译学研究价值  

On Preface and Postscript of Translation in Modern Newspapers and Periodicals and Their Significance in Translation Research

在线阅读下载全文

作  者:管新福[1] Guan Xinfu(School of Language Arts,Guizhou Normal University,Guiyang,China)

机构地区:[1]贵州师范大学文学院,贵州贵阳550025

出  处:《社会科学论坛》2023年第6期86-100,共15页Tribune of Social Sciences

基  金:国家社会科学基金一般项目《近现代报刊翻译理论资料整理与研究》阶段性成果,项目编号:18BZW112。

摘  要:序跋作为一种文体,在中国文学文化典籍中较为常见。近代以来,随着报刊媒介的勃兴,西方各类学说的翻译文献通过报刊发表,其中一些翻译家和学者以序跋的形式拟文,向读者介绍翻译对象、评价翻译文本、阐释自己的翻译见解及理论主张,涉及到翻译研究的方方面面,是梳理翻译史、构建翻译理论、进行翻译批评的重要文献史料,值得学界重视和梳理。Preface and postscript,as a style,are common in Chinese literary and cultural tradition.Since modern times,newspapers and periodicals have sprung up,and a large number of Western translation documents have been published in newspapers and periodicals.Some translators and scholars,in the form of prefaces and postscripts,have drawn up articles to elaborate the target of translation and explain their own translation views and propositions,which involve all aspects of translation research.These are important historical documents for us to study translation history,translation theory and translation criticism,and deserve the attention of researchers.

关 键 词:近现代报刊 翻译序跋 译学研究价值 

分 类 号:I209[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象