检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:和伟 HE Wei(College of Foreign Languages,Zhengzhou University of Technology,Zhengzhou,Henan 450044,China)
机构地区:[1]郑州工程技术学院外国语学院,河南郑州450044
出 处:《中州大学学报》2023年第5期103-106,共4页Journal of Zhongzhou University
基 金:2022年度郑州市教学名师第一层次培养对象培育项目(郑人社办〔2023〕121号);2022年度郑州市文化名家第二层次培养对象培育项目(郑宣干〔2023〕27号);郑州地方高校教学改革研究与实践项目(ZZJG-A1008);2023年度郑州兴文化工程文化研究专项课题(ZSLX20230506);2023年度郑州工程技术学院技术研发推广与转化基金项目(ZJS202302)。
摘 要:中国古建筑是中国传统文化的重要组成部分,有其自身独特的建筑艺术、审美艺术与科学艺术。在古建筑发展过程中出现了专用术语,这些术语是在古建筑的施工、修建、竣工、保存、修缮等阶段渐续形成的,具有相对的稳固性和专业性,表现出一定的建筑特点和建筑规律并长期流传下来。从古建筑术语的分类、常见译法及特点出发,以关联为准绳,以顺应为手段,以意图为归宿,使译文向原文趋同为目的对常用的古建筑术语英译法进行系统探讨。Chinese ancient architecture is an important part of traditional Chinese culture,with its own unique art of architecture,aesthetics and science.With the development of ancient architecture,its terminology has appeared,and these terms are gradually formed with the construction,building,completion,preservation,repair and other stages of ancient architecture.They feature relative solidity and skillfulness,showing certain architectural characteristics,architectural laws and language texts passed down for a long time.This paper starts from the classification,common translation methods and characteristics of ancient architectural terms,and systematically discusses the English translation methods of commonly used ancient architectural terms from various perspectives,such as association as a criterion,conformity as a means,and intention as a destination,so that the translated text will converge with the original text.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7