以人为本民族意蕴对话视野--《汉语乡土语言英译行为批评研究》评析  被引量:2

Human-centeredness,national significance,dialogical vision:Review on A TBC Approach to the English Translation of Chinese Folk Language

在线阅读下载全文

作  者:彭白羽 党争胜[1] PENG Baiyu;DANG Zhengsheng(The Center for Shaanxi Cultural Translation and Dissemination Xi an Internatinal Studies University,Xi an 710061,China)

机构地区:[1]西安外国语大学

出  处:《外文研究》2023年第4期92-96,106,107,共7页Foreign Studies

摘  要:《汉语乡土语言英译行为批评研究》秉承译者行为批评性研究的三维一体框架,聚焦人本-行为-文本三重视域,开展“乡土语言”英译的译者行为批评研究。该著作以自建的葛浩文乡土语言翻译语料库为事实检索工具,尝试对以葛浩文为首的翻译家乡土语言英译实践进行多层次、系统性、描写性的翻译批评,呈现出以乡土语言透射民族意蕴传播、以人本情怀彰显对话视野的多维学术图景。A TBC Approach to the English Translation of Chinese Folk Language by Zhou Lingshun is nourished by the three-dimensional framework of Translator Behavior Criticism from the perspective of the agent,the behavior and the textural phenomenon.Based on the self-build corpus of the Chinese Folk language translated by Howard Goldblatt,it unfolds with the human-centered approach for the dialogical vision and the dissemination of the national folk significance wrapped by the multi-layered,systematic,and descriptive translation criticism.

关 键 词:汉语乡土语言英译行为批评研究 乡土语言英译 译者行为批评 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象