检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘进军[1] LIU Jin-jun
机构地区:[1]北华大学,吉林吉林132013
出 处:《上海翻译》2023年第6期12-16,共5页Shanghai Journal of Translators
基 金:吉林省教育科学“十四五”规划2022年度一般课题“智慧教育理念下教学云平台促进高校外语有效教学环境的构建与实践”(编号:GH22241);教育部产学合作育人项目“智慧平台示范基地”(编号:220802193240143)。
摘 要:翻译的修辞问题历来受翻译学界关注。但是,鉴于西方以及我国的修辞功能观,翻译修辞往往演化为修辞格研究,缺乏对于翻译修辞性的整体观照。本文基于对“翻译修辞性”这一概念的阐述,反思当代翻译修辞研究中存在的问题,提出跨学科进行翻译修辞性研究的理论价值及其现实意义,回应“翻译修辞学”理论,凸显翻译修辞性研究对于建构翻译研究学科的理论张力。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.221.160.2