汉英小说翻译中的倒装报道句式研究  被引量:1

On the Inverted Reporting Construction in the English Translation of Chinese Novels

在线阅读下载全文

作  者:冯聪 冯庆华[2] Feng Cong;Feng Qinghua

机构地区:[1]上海戏剧学院 [2]上海外国语大学

出  处:《外语电化教学》2023年第4期3-8,共6页Technology Enhanced Foreign Language Education

摘  要:小说使用报道句式的频率较高,对报道句式的语言特色与翻译策略进行研究很有必要。许多经验丰富的译者在报道语句中使用倒装句式,以强调说话人的表达语气和方式。本文试图基于语料库方法对汉英小说翻译中的倒装报道句式进行研究,对中国小说英译作品中倒装报道句式的占比、应用、动词特色、修饰语等进行了分析和探讨。本文对中国古典小说和现当代小说英译实践具有一定的参考价值与指导意义。

关 键 词:报道句式 倒装句 修饰语 语料库 

分 类 号:H319.3[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象