医药实验报告英文本词句特征及汉译  

Lexical and Syntactic Features of English Medical Experimental Reports and Their E-C Translating Strategies

在线阅读下载全文

作  者:于强福[1] 张思玉 YU Qiangfu;ZHANG Siyu

机构地区:[1]西安理工大学人文与外国语学院,西安市710054

出  处:《中国科技翻译》2023年第4期4-7,23,共5页Chinese Science & Technology Translators Journal

基  金:教育部人文社会科学研究基金项目(编号:18YJC740132);西安理工大学人文外语与艺术专项项目(编号:2020RY011)的研究成果。

摘  要:医药实验报告作为一种重要的医学文本,具有很强的专业性、实用性,对医学临床研究的开展具有重要意义。本文在分析医药实验报告英语文本的词汇特征和句法特征的基础上,结合翻译实践,总结医药实验报告英语文本词句汉译策略,为医药实验报告文本的翻译提供借鉴。As an important medical text,medical experimental report is highly professional and practical,which is of great significance to the development of medical clinical research.After analyzing the lexical and syntactic features of the English medical experimental reports,this paper,based on the translation practice,summarizes the E-C translating strategies of English medical experimental reports,and provides references for translation of the medical experimental report text.

关 键 词:医药实验报告 词句特征 汉译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象