功能对等理论视角下《傲慢与偏见》汉译本对比分析——以王科一、孙致礼译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:张蕴瑶 王志勤[1] 

机构地区:[1]西华师范大学外国语学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2023年第32期3-6,共4页English Square

摘  要:《傲慢与偏见》作为世界经典文学名著,汉语译本众多。1969年,尤金·奈达提出功能对等理论。本文在该理论的指导下,从词汇、句法、篇章与文体四大方面,分别对王科一和孙致礼的译本展开比较和分析,总结二位译者的翻译风格与特色,以便更为深入地了解原著。

关 键 词:功能对等理论 《傲慢与偏见》 比较研究 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象