检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:翟向青
机构地区:[1]吕梁师范高等专科学校外语系,山西离石033000
出 处:《吕梁学院学报》2023年第6期88-90,共3页Journal of Lyuiang University
摘 要:英语翻译教学在我国开展已基本形成了完整的教学体系,也总结了一些行之有效的教学方法。但是,结合当前英语翻译教学的实际成果来看,大部分英语翻译教学仍然停留在传统的思维逻辑中,不能将翻译语言和跨文化交际做到精准流畅的表达,在内容重组上,也缺乏从源语言到目标语言的元素对接。在未来全球一体化趋势下,英语翻译教学必须做到创新思路,善用多种教学手段,全面提升学生的跨文化能力与多元翻译能力,增加实践机会,帮助学生提高翻译水平和行业竞争力,以更有效地完成教学目的。
分 类 号:G642.0[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49