检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]华南理工大学外国语学院 [2]琼台师范学院外国语学院
出 处:《英语广场(学术研究)》2023年第36期12-15,共4页English Square
基 金:教育部产学合作协同育人项目[220505876290457]线上线下混合式“语码转换”在高校外语教学中的应用与实践研究,2022-2023
摘 要:商务英语翻译服务于商务活动,需要语言形式、词汇、内容有着较强的专业性,为商务活动的实施提供语言表达上的帮助。但是目前,商务英语翻译仍然存在着文化意象错位和礼仪用语失误的问题。对此,需要重点关注中西方文化上的差异,扩大跨文化语言知识储备,站在不同的文化视角下,选择科学的翻译方式,使翻译内容更加贴合文化语境,表达更为精准,减少翻译上的失误,促进跨文化交流活动顺利进行。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.15.150