教材里的翻译诗 以《最美的花束》为例  

在线阅读下载全文

作  者:成诗月 

机构地区:[1]不详

出  处:《阅读与成才》2023年第5期73-76,共4页Resding and Development

摘  要:一、令人错愕的诗伊迪丝·西格尔(Edith Segal,1902―1997)出生于美国纽约的商人家庭,14岁时进入一家戏院学习并工作。此后她投身于各种戏剧艺术,包括音乐、歌唱、服装、编剧,但她最终是以舞蹈家的身份为大家熟知。1950年代她开始创作诗歌,总共出版有十多部诗集,其中三部是写给儿童的。她有一首中译名为《最美的花束》的诗。

关 键 词:西格尔 中译名 戏剧艺术 伊迪丝 翻译诗 最美 美国纽约 

分 类 号:I20[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象