检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨彬 张谊生[3] Yang Bin;Zhang Yisheng
机构地区:[1]西安外国语大学中国语言文学学院 [2]上海师范大学人文学院 [3]上海师范大学语言研究所
出 处:《外语教学》2024年第1期52-58,共7页Foreign Language Education
基 金:国家社会科学基金项目“汉语副词再演化的模式与功用、动因与机制的系统性研究”(项目编号:20BYY153);西安外国语大学校级重点项目“新时期汉语英源类词缀‘本土化’研究”(项目编号:20XWA03)的阶段性研究成果。
摘 要:汉英“谐音互配式”混合语打破了同质性变异的传统,是网络空间异质性成分相互参杂的新生语言现象。其变异特征及模式主要表现为:替换单词高频使用、涉域广泛;修辞手法谐音为主、种类丰富;语音变异辅音齐整、元音混杂。该语言现象批量出现的形成机制为“网络领袖的偶发创造→众多粉丝的模因追捧→青年群体的社交顺应”,生成动因源自批判经典、娱乐至上的“后现代”精神崛起,以及改革开放后中国和英语世界的文化交流向纵深发展。The mixed language of English and Chinese“homophonic compatibility”breaks the tradition of homogeneity variation and is a new language phenomenon where heterogeneous components in cyberspace are mixed with each other.Its variation characteristics and patterns are mainly manifested as:frequent use of replacement words and extensive coverage;the rhetorical devices are mainly homophonic and rich in variety;the consonants of phonetic variations are neat and the vowels are mixed.The formation mechanism of the phenomenon is“occasional creation by network leaders→meme pursuit by numerous fans→social adaptation by young people”.The motivation for its emergence stems from the rise of the postmodern spirit of criticizing classics and putting entertainment first,as well as the profound development of cultural exchanges between Chinese and English world after the reform and opening up.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.200