中医推拿功法术语英译现状、原则与方法  

n the Current Situation,Principles and Methods of English Translation of Tuina Exercises Terms

在线阅读下载全文

作  者:蓝涵皙 周恩[1] Lan Hanxi;Zhou En(Shanghai University of Traditional Chinese Medicine,Shanghai 201203,China)

机构地区:[1]上海中医药大学,上海201203

出  处:《亚太传统医药》2024年第1期199-203,共5页Asia-Pacific Traditional Medicine

基  金:国家社会科学基金重大项目(19ZDA301);教育部人文社会科学研究规划基金项目(20YJA740064)。

摘  要:推拿是中医的重要组成部分,随着中医对外交流增多,推拿也逐渐走入中外交流舞台。推拿术语主要包括手法治疗和功法训练,其中,功法术语的起源发展与传统武术紧密结合,具有鲜明的民族特征和丰富的文化内涵。基于推拿功法术语英译的现状,结合中医术语与武术术语的词汇特征,提出推拿功法术语翻译原则及英译方法,以期有效地再现功法术语的深层文化意义,为中医推拿术语的英译标准化提供参考。Tuina is an indispensable part of Traditional Chinese Medicine.With the increase of exchanges between China and other countries,more attention has been paid to the field of Tuina.The terms of Tuina are mainly divided into terms of manipulation therapy and terms of exercise training with unique and abundant cultural features.Based on the current situation of English translation of Tuina exercises terms and combined with the features of TCM terms and Chinese Wushu terms,the article proposes the corresponding translation principles and methods,so as to illustrate the deeper cultural meanings behind the terms and offer useful references for the standardization of Tuina exercises terms.

关 键 词:推拿术语 推拿功法 英译 现状 原则 方法 

分 类 号:R244.1[医药卫生—针灸推拿学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象