美美与共:泰国译制片的美学回溯与跨文化传播效能提升  

Beauty in Common:Aesthetic Retrospection and the Enhancement of the Cross-Culture Communication Efficiency in Dubbed Films of Thailand

在线阅读下载全文

作  者:黎荔[1] 

机构地区:[1]西安交通大学人文学院

出  处:《电影评介》2023年第24期49-54,共6页Movie Review

摘  要:译制艺术是电影作品跨文化的语言符号转换艺术,是扩大电影作品受众范围的重要手段。据统计,共建“一带一路”国家和地区有50多种官方语言,其中民族语言、部落语言超过200种①。为了推动共建各国影视作品实现有机互动、传播互通,就需要通过考虑语言复杂性、文化多样性,充分做好影视译制工作。泰国电影是亚洲电影的重要部分,也是大众了解泰国文化的重要窗口。在“一带一路”倡议下,中泰双方联合发表声明,其中明确提出要加强文化领域合作,为中泰电影进一步传播、交流提供强有力支持。

关 键 词:亚洲电影 泰国电影 电影作品 跨文化传播 官方语言 文化多样性 美美与共 泰国文化 

分 类 号:J955[艺术—电影电视艺术]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象