检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黎荔[1]
机构地区:[1]西安交通大学人文学院
出 处:《电影评介》2023年第24期49-54,共6页Movie Review
摘 要:译制艺术是电影作品跨文化的语言符号转换艺术,是扩大电影作品受众范围的重要手段。据统计,共建“一带一路”国家和地区有50多种官方语言,其中民族语言、部落语言超过200种①。为了推动共建各国影视作品实现有机互动、传播互通,就需要通过考虑语言复杂性、文化多样性,充分做好影视译制工作。泰国电影是亚洲电影的重要部分,也是大众了解泰国文化的重要窗口。在“一带一路”倡议下,中泰双方联合发表声明,其中明确提出要加强文化领域合作,为中泰电影进一步传播、交流提供强有力支持。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.33