检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:褚英楠 CHU Yingnan(Labo STIH,Sorbonne University,Paris,75005,France)
出 处:《文化创新比较研究》2024年第1期34-38,共5页Comparative Study of Cultural Innovation
摘 要:不管是在汉语还是在法语中,感叹句历来不被语言学家们所重视,很大一部分原因是感叹句本身很难界定,再加上其形式上的复杂多样性,使得感叹句的研究更为零碎,有很多方面亟待进一步挖掘。在已知的感叹句研究中,不难找到从跨语言比较研究角度的分析,尤其是汉英感叹句研究,然而从汉法对比角度进行的研究尚属空白。汉法感叹句对比不仅可以开阔学术视野,还可以为相关教学工作提供理论支持。在此背景下,立足于书面语中的典型感叹句,该文从研究背景、采取的理论和方法、汉法感叹标记词的对比及存在差异的成因等方面对汉法感叹句的特点进行对比分析。Whether in Chinese or in French,exclamatory sentences have never been valued by linguists.A large part of the reason is that the exclamatory sentence itself is difficult to define,coupled with its complex and diverse forms,the study of exclamatory sentences is more fragmented,and there are many aspects that need to be further explored.In the known studies of exclamatory sentences,it is not difficult to find analysis from the perspective of cross-language comparative research,especially the study of Chinese-English exclamatory sentences.However,from the perspective of Chinese-French comparison,its research is still blank.The comparison of Chinese and French exclamations can not only broaden our academic horizons,but also provide theoretical support for related teaching work.Against this background,based on typical exclamatory sentences in written language,this paper will compare and analyse the characteristics of Chinese and French exclamatory sentences in terms of the background of the study,the theories and methods adopted,the comparative study of Chinese and French exclamatory markers,and the causes behind them.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.13