检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张海云[1] ZHANG Hai-yun
机构地区:[1]青海民族大学,青海西宁810007
出 处:《青海民族研究》2023年第4期123-128,共6页Qinghai Journal of Ethnology
基 金:国家社科基金项目“‘一带一路’背景下我国旅游文化融通创新与国家形象建构及传播研究”(批准号:19BGJ006)阶段性成果。
摘 要:文明是具有最大限度多样性文化间的共存,世界文明是保持着自身特点的各种文化在世界范围内的联盟。“一带一路”倡议下人类命运共同体的构建意味着不同文明间的互鉴、交流与共存。基于澜沧江—湄公河流域贯串的中华文化圈和东南亚、印度文化,江河文化、大陆文化和海洋文化等文化景观的碰撞、交流和融合,瞄准国际旅游客源,拓展旅游合作空间,有助于各美其美、美美与共的民族文化景观认同感的形成和世界体系中澜湄区域形象的构建,有利于澜湄各国良好国家旅游形象的树立和文化软实力的提升,有望于文明互鉴的澜湄愿景的实现。Civilization is the coexistence of cultures with maximum diversity.World civilization is a worldwide alliance of cultures that maintain their own characteristics.The building of the human community with a shared future under the Belt and Road Initiative means mutual learning,exchanges and coexistence among different civilizations.The collision,exchange and integration of cultural landscapes such as river culture,mainland culture and marine culture,aiming at international tourist sources and expanding tourism cooperation space,are conducive to the formation of national cultural landscape identity of each country and the construction of the image of the Lancang-Mekong region in the world system,and the establishment of a good national tourism image and the promotion of cultural soft power of Lancang-Mekong countries.It is expected to realize the Lancang-Mekong vision of mutual learning among civilizations.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.158