检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:汪洋[1]
机构地区:[1]中国民航飞行学院
出 处:《外语电化教学》2023年第6期104-104,共1页Technology Enhanced Foreign Language Education
摘 要:为了更好地适应世界对跨文化交流能力的迫切需求,高校英语翻译教学必须朝着培养具有高度文化素养、扎实语言功底和灵活应变能力的复合型翻译人才的目标迈进。这要求我们对现有的翻译理论进行跨文化视角的深刻反思,挖掘不同文化背景下的翻译现象,理解其背后的文化逻辑和思维模式,以便更准确地传达原文的意义和风格。同时,还要对教学方法进行持续的创新,以适应不断变化的学生需求和社会环境。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229