再说《野草》“外典”  

A Discussion on Foreign References in"Weeds"

在线阅读下载全文

作  者:郜元宝[1] GAO Yuanbao

机构地区:[1]复旦大学中文系,上海200433

出  处:《杭州师范大学学报(社会科学版)》2023年第6期43-48,共6页Journal of Hangzhou Normal University(Humanities and Social Sciences)

摘  要:读《野草》,会不断发现其文本深处有鲁迅对外国文学暨非文学作品直接间接、或显或隐的译介或改作,与作者直抒胸臆自铸伟词的内容构成复杂的互文关系。内涵于《野草》的鲁迅本人之译介,大致完成于1903年鲁迅开始翻译科学小说《月界旅行》《地底旅行》与1924、1925年接连翻译厨川白村《苦闷的象征》《出了象牙之塔》之间。

关 键 词:《野草》 月界旅行 《苦闷的象征》 外国文学 厨川白村 互文关系 直抒胸臆 《出了象牙之塔》 

分 类 号:I210[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象