从阐释学翻译理论看辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》的英译  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:李晓萌 

机构地区:[1]信阳职业技术学院应用外国语学院,河南信阳464000

出  处:《海外英语》2024年第1期29-31,共3页Overseas English

摘  要:阐释学翻译理论是将阐释学和翻译结合在一起。乔治·斯坦纳认为语言的产生和理解就是一个翻译的过程,理解即是翻译。中国古典诗词是中华优秀传统文化极其珍贵的一部分,英译中国古典诗词有益于中华文化的对外交流与传播。文章以辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》三个英译本为例,从斯坦纳阐释学翻译理论中的四个步骤入手,探究中国古典诗词的英译策略。

关 键 词:阐释学翻译理论 文化外译 古典诗词 翻译过程 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象