检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《海外英语》2024年第1期45-47,共3页Overseas English
基 金:首批黑龙江省本科高校外语专业《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”教学团队项目成果。
摘 要:法律是维护和调整国际关系和社会关系的重要工具,因此对于法律翻译的研究是必不可少的。此外,由于各国之间的文化背景不同,所以探究法律翻译中的文化因素成为必然。本文将从文化的概念、法律翻译的特点、法律翻译中文化因素的翻译策略和技巧三个方面来探究文化因素影响下的法律翻译。本研究不仅适应全球化发展的背景,同时能够促进法律翻译的文化研究。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229