“一带一路”倡议下青岛民俗文化外宣现状及对策研究  

On the Status Quo and Countermeasures of Qingdao Folklore Culture Foreign Publicity under the Belt and Road Initiative

在线阅读下载全文

作  者:曹慧玲[1] CAO Huiling(College of Foreign Languages,Shandong University of Science and Technology,Qingdao Shandong,266590,China)

机构地区:[1]山东科技大学外国语学院,山东青岛266590

出  处:《文化创新比较研究》2024年第6期85-89,共5页Comparative Study of Cultural Innovation

基  金:青岛市社会科学规划研究项目“城市形象建构视角下的青岛民俗文化外宣翻译研究”(项目编号:QDSKL2201148);山东省研究生教育质量提升计划项目“语言习得理论”(项目编号:SDYKC19075)。

摘  要:民俗文化是当地文化宝库的重要组成部分。青岛有着历史悠久、内容丰富的民俗文化,然而在“一带一路”倡议背景下,民俗文化外宣在展现城市形象、提升城市文化软实力等方面面临着新的机遇和挑战。基于此,该文采用调查法和文献分析法,分析了青岛民俗文化的概况、外宣价值及其外宣现状,探索了青岛民俗文化外宣的策略创新。研究发现,当前青岛民俗文化对外传播存在着外宣意识不够强、传播方式不够多、翻译资料不够足、翻译质量需提升等方面的问题,针对这些问题,可以从协同增强外宣意识、借助网络平台拓展传播手段、多举措培养翻译人才等方面加以改善。Folklore culture is a significant component of local culture.Qingdao folklore culture has a long history and rich content.However,under the Belt and Road Initiative,folklore culture foreign publicity faces new opportunities and challenges in demonstrating the city's image and enhancing its cultural soft power.This article adopted survey and literature analysis methods to analyze the overview,foreign publicity value,and current foreign publicity state of Qingdao folklore culture,and explored innovative strategies for its foreign publicity.The study found that Qingdao folklore culture is currently faced with the problems of weak awareness of foreign publicity,insufficient publicity mode,limited translation material and undesirable translation quality.It is suggested that the situation could be improved by collaboratively strengthening the folklore culture foreign publicity awareness,expanding publicity mode by the aid of network platform and cultivating translation talents through multiple measures.

关 键 词:“一带一路”倡议 民俗文化 青岛 外宣意识 传播手段 翻译人才 

分 类 号:G206[文化科学—传播学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象