检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吴琳琳[1] 文常莹 WU Linlin;WEN Changying(School of Journalism and Communication,Xiamen University,Xiamen 361005,Fujian)
出 处:《厦门大学学报(哲学社会科学版)》2024年第2期95-106,共12页Journal of Xiamen University(A Bimonthly for Studies in Arts & Social Sciences)
基 金:福建省科技创新战略研究联合项目“闽台青年借助新媒体促进福建乡村振兴研究”(2023R0143)。
摘 要:两岸融合发展话语不仅是表现两岸命运共同体的政治话语实践,而且是在意义方面说明、组成和建构两岸命运共同体理念。通过共词分析的方法,共同体视域下两岸融合发展话语体系呈现出从抽象到具体的话语发展逻辑,以及从中央到地方的话语演进路径。整体来看,两岸融合发展话语的建构以马克思共同体理论为指导,以习近平总书记系列讲话为指引,结合中央政策与地方政策两个话语层次,进而立体、全面地建构两岸命运共同体。两岸融合发展话语作为共同体理论在实现国家完全统一方面的话语应用与实践,不仅进一步延伸与发展了两岸融合发展实践,同时也为人类命运共同体提供有益的借鉴。The discourse of cross-Strait integrated development represents a political practice that embodies the notion of a cross-Strait community with a shared future.This discourse not only articulates and constructs the concept but also encompasses its significance.Employing co-occurrence analysis,this study unveils the discourse system of cross-Strait integrated development from a community perspective.It elucidates the logical progression of discourse development from abstract to concrete and the evolution of discourse from the central to the local level.The discourse of cross-Strait integrated development is influenced by Marxist community theory and the speeches of General Secretary Xi Jinping.It integrates central and local policies to construct a multi-subject,multi-level discourse on cross-Strait integrated development,ultimately shaping a comprehensive and three-dimensional cross-Strait community with a shared future.This discourse not only expands and advances the practice of cross-Strait integrated development but also provides valuable insights for the broader concept of a community with a shared future for mankind.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.251.36