情境教学视角下多模态网络化英译技巧及模式研究  

On Multimodal Network Translation Skills and Modes in View of Situational Teaching

在线阅读下载全文

作  者:马功文 MA Gong-wen(School of Foreign Language Studies Tongling University,Tongling 244061,China)

机构地区:[1]铜陵学院外国语学院,安徽铜陵244061

出  处:《嘉应学院学报》2024年第1期58-62,共5页Journal of Jiaying University

基  金:安徽省教育厅人文社会科学研究项目“‘一带一路’倡议下中国国际话语权提升路径研究”(SK2021A0661);安徽省高等学校省级质量工程项目“英语专业提升改造项目”(2022zygzts119)。

摘  要:全媒体时代下英译必然受到多模态网络环境的影响,多模态网络化英译很难融入到情境教学中。为了促进多模态网络化英译在情境教学中的融合,有必要对多模态网络化英译技巧及模式进行研究,首先,结合实例,从直译、意译、增译、减译四个方面分析多模态网络化英译技巧及其应用情况;此外,又从多模态网络化英译教学设计模式和多模态网络化英译训练模式两方面来探讨多模态网络化英译的模式;最后,通过实例分析的方式,就多模态网络化英译技巧及模式促进多模态网络化英译在情境教学中的融合进行验证,英译效果得到优化。In the era of all-media,the English translation has definitely been influenced by the multi-modal network environment,so there is difficulty for the multi-modal networked English translation to integrate into the situational teaching.In order to promote the integration of multi-modal networked English translation into situational teaching,it is necessary to study the techniques and modes of multi-modal networked English translation.Firstly,the techniques and corresponding applications of multi-modal networked English translation is analyzed based on literal translation,free translation,amplification and omission.Moreover,the modes of multi-modal English translation are discussed in terms of multi-modal English translation teaching design mode and training mode.Finally,via verifying the integration of networked English translation into situational teaching,the effect of English translation is optimized.

关 键 词:情境教学 多模态 网络化英译 英译技巧 英译模式 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象