检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:马功文 MA Gong-wen(School of Foreign Language Studies Tongling University,Tongling 244061,China)
出 处:《嘉应学院学报》2024年第1期58-62,共5页Journal of Jiaying University
基 金:安徽省教育厅人文社会科学研究项目“‘一带一路’倡议下中国国际话语权提升路径研究”(SK2021A0661);安徽省高等学校省级质量工程项目“英语专业提升改造项目”(2022zygzts119)。
摘 要:全媒体时代下英译必然受到多模态网络环境的影响,多模态网络化英译很难融入到情境教学中。为了促进多模态网络化英译在情境教学中的融合,有必要对多模态网络化英译技巧及模式进行研究,首先,结合实例,从直译、意译、增译、减译四个方面分析多模态网络化英译技巧及其应用情况;此外,又从多模态网络化英译教学设计模式和多模态网络化英译训练模式两方面来探讨多模态网络化英译的模式;最后,通过实例分析的方式,就多模态网络化英译技巧及模式促进多模态网络化英译在情境教学中的融合进行验证,英译效果得到优化。In the era of all-media,the English translation has definitely been influenced by the multi-modal network environment,so there is difficulty for the multi-modal networked English translation to integrate into the situational teaching.In order to promote the integration of multi-modal networked English translation into situational teaching,it is necessary to study the techniques and modes of multi-modal networked English translation.Firstly,the techniques and corresponding applications of multi-modal networked English translation is analyzed based on literal translation,free translation,amplification and omission.Moreover,the modes of multi-modal English translation are discussed in terms of multi-modal English translation teaching design mode and training mode.Finally,via verifying the integration of networked English translation into situational teaching,the effect of English translation is optimized.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49