现当代湖湘文学百年英译与传播史  

One-hundred-year English Translation and Dissemination of Hunan Modern and Contemporary Literature

在线阅读下载全文

作  者:刘红华 黄丽 Liu Honghua;Huang Li

机构地区:[1]湖南工业大学

出  处:《外语与翻译》2024年第1期45-50,共6页Foreign Languages and Translation

基  金:2019年度湖南省社会科学成果评审委员会一般项目“湖南现代女性作家作品的英译与传播研究”(项目号:XSP19YBZ035);2021年湖南省教育厅科学研究一般项目“湖南红色作家作品的英译与传播研究”(项目号:21C0415);2021年湖南省学位与研究生教学改革研究项目“党史教育融入英语翻译专业研究生课程教学探索与实践”(项目号:2021JGSZ092)的阶段性成果。

摘  要:本文基于国内外各大中国学研究中心语料,建立湖南现当代文学英译出版数据库(1927—2022),分析不同时期的翻译特点与传播渠道,探究部分作品得以成功译介的深层原因。结果显示,共计38位作家的276部作品被翻译成英文,译介主体与出版发行机构多样,整体接受效果不一。据考证,谢冰莹、丁玲、沈从文、残雪、盛可以等作家得以成功走进英语世界,与作者本人知名度、作品本身的契合度、译者的本土化与专业化程度以及出版社的国际影响力息息相关。

关 键 词:湖南文学 英语世界 传播与接受 数据库 启示 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象