检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]长春大学
出 处:《韩国语教学与研究》2024年第1期143-150,共8页
基 金:教育部人文社科规划基金项目(2019JB303W03)的研究成果。
摘 要:网络流行语反映了特定时期的社会文化,是社会生活的一面镜子。本文以汉语网络流行语作为研究对象,从翻译目的论视角对汉语网络流行语的翻译方法进行了研究和探讨。重点分析了汉语网络流行语的界定及产生的原因,并从谐音类、缩略类、叠词类、字符类四个方面对汉语网络流行语进行了分类,进而提出了直译法、直译加注法、意译法、还原法等四种翻译方法,以此实现网络流行语在跨语言、跨文化交际中的无障碍传播,更好地达到国际文化交流的目的。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:13.58.215.209