国际中文教学视域下的范围副词“光”“净”研究  

Research on the Scope Adverbs "Guang(光)" and "Jing(净)" from the Perspective of International Chinese Teaching

在线阅读下载全文

作  者:程文文[1] 袁珍婕 CHENG Wenwen;YUAN Zhenjie

机构地区:[1]重庆师范大学文学院,重庆401331

出  处:《重庆第二师范学院学报》2024年第2期33-38,52,127,128,共9页Journal of Chongqing University of Education

基  金:国家社会科学基金青年项目“基于语料库的越南中医古籍辑注及相关问题研究”(19CTQ010);重庆市教委人文社科规划重点项目“域外与本土中医古籍对读视域下的俗字研究”(22KGH088);教育部人文社科基金项目“越南汉喃中医古籍用字整理与研究”(23XJC740001)。

摘  要:范围副词“光”“净”在《国际中文教育中文水平等级标准》中属于中高级学习词汇,对学生的语言能力、目的语文化背景的了解程度以及语境的分析能力等要求较高。通过比较“光”“净”在语义、句法、语用三方面的异同,结合问卷调查结果,得出目的语知识负迁移是留学生在汉语学习中产生语用偏误的主要原因。因此,要创设合理的情境,强化“光”“净”语言点的对比,在实际运用中弱化目的语的负迁移。The research takes the scope adverbs " Guang (光)" and "Jing (净)" from the perspective of international Chinese teaching as the object of discussion.By comparing the similarities and differences between "Guang" and "Jing" in semantics,syntax and pragmatics,combined with the questionnaire survey,it explores the causes of confusion among Vietnamese students.Finally,it puts forward some feasible suggestions for international Chinese teachers to teach the scope adverbs "Guang" and "Jing".According to the experimental analysis,the main reasons for the subjects′ errors are the negative transfer of target language knowledge,learners′ learning strategies and the influence of learning environment.Therefore,international Chinese teachers should create reasonable situations in the teaching process to enhance students′ understanding and strengthen the comparative teaching of language points,weakening the negative transfer of the target language in practical application.

关 键 词:国际中文教学 范围副词   对比分析 教学启示 

分 类 号:H136[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象