检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:谭秋敏 TAN Qiumin(Guangxi Science&Technology Normal University,Laibin Guangxi,546199,China)
出 处:《文化创新比较研究》2024年第8期31-34,共4页Comparative Study of Cultural Innovation
基 金:2022年度广西科技师范学院科研基金项目“‘一带一路’背景下广西瑶医药文化外宣英译研究与实践”(项目编号:GXKS2022QN060)。
摘 要:瑶医药文化是中华医药文化的重要组成部分,是瑶族人民长期与疾病作斗争而得来的智慧结晶,在疾病防治与健康养生等方面熠熠生辉。目前,瑶医药文化的英译工作遇到了较大的阻碍,如翻译人才短缺及语料库不丰富等。广西将瑶医药纳入“一带一路”国际合作的发展之中,瑶医药文化的英译研究顺应了时代发展潮流。该文在关联翻译理论指导下,探析了广西瑶医特色草药的术语英译策略及方法。译者灵活地采用了四种翻译方法,即音译+意译、直译、意译、直译+意译,同时遵循准确性、简洁性和民族性三大原则。当既要保留瑶医药文化,又要明确传达瑶医术语含义时,通常选用“音译+意译”法;当译者需付出努力推断其隐含之意,则运用意译法。该文力求在保证瑶族医药文化译文准确且忠实原文的同时,充分体现了瑶族医药独特的文化内涵,不断推进瑶族医药文化的对外传播。Yao medicine is an important part of traditional Chinese medicine,which is the crystallization of Yao people's wisdom in fighting against diseases for a long time,shining in disease prevention and health preservation.At present,the translation of Yao medicine has encountered great obstacles,such as the shortage of translation talents and the insufficiency of corpus.However,Guangxi has joined Yao medicine into the Belt and Road Initiative,and the study on the English translation of Yao medicine culture follows to the trend of the times.Under the guidance of Relevance Translation Theory,the translation strategies and methods of Yao medicine terminology are studied and discussed,and the four translation methods are adopted flexibly:transliteration+free translation,literal translation,free translation,literal translation+free translation.At the same time,it follows the three principles of accuracy,simplicity and nationality.The translation method of"transliteration+free translation"is usually used when the Yao medicine culture can be preserved,and its meaning can be clearly conveyed.When the translator needs to make an effort to infer the connotation,the free translation is used.It strives to fully embody the unique connotation of Yao medicine while ensuring the accuracy and fidelity of the translation,and constantly promote its international communication.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7