检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李兰[1]
机构地区:[1]长沙民政职业技术学院
出 处:《黄河之声》2023年第24期176-178,共3页Song of The Yellow River
摘 要:本文探讨了英语歌词翻译中的文化适应与音乐表达的重要性。通过文化适应,翻译者能够将源语言歌词中的文化元素转化为目标语言的等效表达,让听众更好地理解和接受歌曲。而音乐表达则确保翻译后的歌词在音乐上保持与原曲一致,使得听众能够从中获得相似的音乐美感。这两方面的结合,使得英语歌词翻译能够跨越语言和文化界限。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.33