英语歌词翻译中的文化适应与音乐表达  

在线阅读下载全文

作  者:李兰[1] 

机构地区:[1]长沙民政职业技术学院

出  处:《黄河之声》2023年第24期176-178,共3页Song of The Yellow River

摘  要:本文探讨了英语歌词翻译中的文化适应与音乐表达的重要性。通过文化适应,翻译者能够将源语言歌词中的文化元素转化为目标语言的等效表达,让听众更好地理解和接受歌曲。而音乐表达则确保翻译后的歌词在音乐上保持与原曲一致,使得听众能够从中获得相似的音乐美感。这两方面的结合,使得英语歌词翻译能够跨越语言和文化界限。

关 键 词:英语歌词翻译 文化适应 音乐表达 跨文化交流 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象