检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李上荣
出 处:《海外英语》2024年第6期27-30,共4页Overseas English
基 金:2021年江苏省高校哲学社会科学研究一般项目“中国文化‘走出去’视域下汪榕培典籍英译思想及译介研究”(编号2021SJA0035);中央高校基本科研业务费专项资金资助项目“汪榕培典籍翻译思想研究”(项目编号B210207106)。
摘 要:在自建《诗经》小型语料库的基础上,文章借助语料库工具对《诗经》的两个英译本进行对比分析,从词汇、句子、语篇三个维度探讨了汪榕培译本和里雅阁译本的不同翻译风格。结果显示汪译本词汇丰富性和多样化程度较高,单位译文承载的信息量较大;里译本词汇和句式相对复杂,阅读难度相对较高;在被动结构的使用上面,受母语思维影响里译文要多于汪译文;从语篇衔接来看,里译使用了较多的显性连接词,显化了原文隐含的逻辑关系。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.171