基于语料库的建筑规约文本语言复杂度特征分析——以FIDIC合同为例  

在线阅读下载全文

作  者:王海峰[1] 朱颖 

机构地区:[1]山东建筑大学外国语学院,山东济南250101

出  处:《海外英语》2024年第7期4-6,11,共4页Overseas English

基  金:山东省研究生教育质量提升计划:国际建筑工程翻译多模态双语案例库(项目编号:SDYAL21158)阶段性成果;基于语料库的黄河流域媒体形象构建研究重点研发计划(项目编号:2023RKY07017)。

摘  要:采用基于自建语料库的方法,以2017版FIDIC施工合同条件为例,以普通商务法律文本为参照,运用L2SCA(二语句法复杂度分析器)句法分析工具对建筑规约文本与商务规约文本语言特征中的14个数据指标进行对比分析。研究发现,FIDIC合同条件在单位长度、单位密度、句子复杂度及并列度等层面普遍较高于商务规约文本,其中在平均小句长度、并列短语比率、小句与T单位中名词比率方面,建筑规约性文本低于商务规约性文本。探索规约性文本的语言特征及规律,可以弥补句法复杂度分析器对于规约类文本研究的欠缺,为其翻译研究提供新思路。

关 键 词:FIDIC合同条件 语料库 语言复杂度 建筑法律文本 二语句法复杂度分析器 

分 类 号:H0[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象