多模态语境重构与中国影视文化的传播——以影片《我和我的祖国》字幕翻译为例  被引量:1

Multimodal Recontextualization and the Transmission of Chinese Film and Television Culture:A Case Study on the Subtitle Translation of My People,My Country

在线阅读下载全文

作  者:武建国[1] 李育静 WU Jianguo;LI Yujing(School of Foreign Languages,South China University of Technology,Guangzhou 510641,China)

机构地区:[1]华南理工大学外国语学院,广东广州510641

出  处:《山东外语教学》2024年第2期10-21,共12页Shandong Foreign Language Teaching

基  金:国家社科基金项目“新时代推动中国文化走出去的语境重构策略研究”(项目编号:20BYY080);中央高校跨学科青年团队项目“数字时代中国传统文化走出去的话语传播策略研究”(项目编号:QNTD202308)的阶段性成果。

摘  要:数字媒体技术的发展使得影视文化已逐步成为具有重大影响力的传播方式。鉴于此,本研究以影片《我和我的祖国》为例,在量化分析软件ELAN的技术支持下,通过整合语境重构理论与三维语境分析模式,分析并总结了字幕翻译在影视文化传播中的多模态语境重构过程与原则。研究表明:多模态语境重构涉及各个模态之间的交互融合与意义构建,具体表现为要素添加、要素删减、要素替代和要素转换;此外,在多模态语境重构过程中,译者须遵循灵活筛选、准确输出、动态对等、有效传递和即时反馈的原则,以进一步提高字幕翻译质量并促进影视文化的传播。本文旨在探索多模态语境重构在字幕翻译中的运用,以期为推动影视文化传播的应用研究领域提供可借鉴路径。With the development of digital media technology,the film and television culture has gradually grown to the means of communication with great influence.In view of this,the present paper,through quantitative analysis of the Chinese movie My People,My Country supported by software ELAN,examines the process of multimodal recontextualization based on the theory of recontextualization and three dimensions of context,and then summarizes the principles of multimodal recontextualization in the cultural transmission.It is found that multimodal recontextualization involves meaning production via interactions of different modalities,being specified as addition,deletion,substitution,and conversion.In addition,multimodal recontextualization should follow the principles of flexible selection,accurate output,dynamic equivalence,efficient delivery,and instant reflection,through which the subtitle translation practice can be optimized and further contributes to the transmission of film and television culture.This paper aims at exploring the application of multimodal recontextualization in subtitle translation.It is hoped that it can provide referential value for the applied research of promoting transmission of the Chinese film and television culture.

关 键 词:多模态 语境重构 中国影视文化的传播 《我和我的祖国》 

分 类 号:H030[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象