文章学视域下翻译教学的课程思政建设  

Ideological and Political Education:A Commitment to Teaching Translation Studies from the Perspective of Ancient Literary Study

在线阅读下载全文

作  者:张鑫[1] 张思洁 ZHANG Xin;ZHANG Sijie(School of Marxism,North University of China Taiyuan 030051,China;School of International Education,North University of China,Taiyuan 030051,China)

机构地区:[1]中北大学马克思主义学院,山西太原030051 [2]中北大学国际教育学院,山西太原030051

出  处:《中北大学学报(社会科学版)》2024年第3期127-132,共6页Journal of North University of China:Social Science Edition

摘  要:课程思政是一种教育教学理念,旨在将价值塑造、知识传授和能力培养三者融为一体。翻译是不同文化中的语言观、世界观乃至文明观之间的互学互鉴。在中国传统文化语境下,传统翻译研究与实践与文章学之间具有理论系统方面的同构性、学术共同体方面相当程度的可通约性。文章学中的作文之法及其文化价值,恰是翻译教学课程思政的思政要素之自然内容。将文章学中的真知灼见与翻译研究紧密结合,有利于提高价值体系与专业知识的有机融合,坚持价值性与知识性相统一。As a philosophy for teaching and education,curriculum-based ideological and political education(CIPE)is proposed and practiced as a commitment to shaping students’values while making them knowledgeable and competent.Translation,in its essence,means mutual learning and mutual benefit in language views and world views,bridging the gap between different cultures and civilizations.Viewed from traditional Chinese culture,traditional Chinese translation studies and ancient literary studies share isomorphism in terms of theoretical constitution,and a notable degree of commensurability in terms of academic community.The views of and approaches to literary writing,together with their implied cultural significance,are substantially what the CIPE advocates for engaging in translation studies and teaching.The endeavor to synthesize the insights from ancient literary study with translation studies may offer a beneficial approach to shaping students’values in academic programs,and addressing the genuine integration of acquisition of values with pursuit of knowledge.

关 键 词:课程思政 翻译研究 文章学 同构性 可通约性 

分 类 号:G641[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象