元杂剧《灰阑记》在德国的译介与传播——以克拉邦德的《灰阑记》改编为例  

在线阅读下载全文

作  者:饶贝蕾 

机构地区:[1]同济大学外国语学院德语系

出  处:《中国故事(传统)》2023年第10期71-78,共8页China Narrative

基  金:教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目“中国故事在世界文学中的征引阐释及启示研究”(20JZD046)的研究成果之一。

摘  要:中国经典元杂剧剧作《灰阑记》在德国的译介与传播历程已逾百年,对德语文学产生了深远的影响。在众多改编作品中,德国表现主义作家克拉邦德的《灰阑记》(1925)不仅在世界舞台上大获成功,更是为戏剧家布莱希特创作《高加索灰阑记》(1944/1945)提供了绝佳范本。本文全面梳理了《灰阑记》在德国的译介与接受过程,重点分析了克拉邦德对《灰阑记》的创造性改编与本土化重构,指在揭示德法译者及德国作家讲述和传播中国故事的路径。

关 键 词:《灰阑记》 克拉邦德 元杂剧 德国 

分 类 号:I20[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象