许渊冲三美原则在陕北民歌英译中的体现  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:唐忠江 

机构地区:[1]榆林学院外国语学院

出  处:《文学教育》2022年第19期158-162,共5页Literature Education

基  金:榆林市科技计划项目,项目名称:陕北生态文化研究中心建设—“三美”论视角下陕北民歌英译研究(项目编号:CXY-2020-013-15);项目类型:产学研。

摘  要:陕北民歌是陕北民俗文化生动的画卷,有着鲜明的民俗特征和深厚的地域色彩,但是由于其浓厚的地方特色和独特的方言,陕北民歌的英译就成了很难的问题。许渊冲的“三美”原则在翻译界很有名,不仅适用于诗的翻译,也适用于民谣的翻译。本文以许渊冲的“三美”为原则,从语义美、音美、形美三个角度来研究陕北民歌的英译,期待陕北民歌对世界的贡献。

关 键 词:陕北民歌 英译 许渊冲 “三美”原则 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象