苏联惊险小说的译介和新中国的阅读与改写  

Translation and Introduction of Soviet Adventure Novels and Reading and Rewriting of New China

在线阅读下载全文

作  者:张雪妞 Zhang Xueniu

机构地区:[1]淮北师范大学文学院

出  处:《现代中文学刊》2024年第1期32-38,共7页Journal of Modern Chinese Literature

摘  要:1950年代中期,文学界在对通俗文学市场的改造过程中,引进苏联惊险小说这一新兴的文学类型,此后惊险小说成为革命文艺通俗化实践的创作典型。本文通过梳理苏联惊险小说的发展史,描绘其在不同时期延续性和断裂性的轨迹,概述其基本叙事语法,通过对照侦探小说分析其理论建构过程的不足,并进一步考察新中国的群众写作运动对苏联惊险小说的阅读和改写实践,尝试理解这一通俗类型文学试验的仪式性意义和创作实绩的差距。苏联惊险小说的译介和新中国惊险小说的创作互动之间联系的历史梳理,将为我们理解新中国的文艺通俗化实践提供新的视角。

关 键 词:苏联惊险小说 惊险片 侦探小说 类型文学 通俗化 

分 类 号:H059[语言文字—语言学] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象