中级汉语水平留学生“十足”一词的习得与偏误分析  

The Acquisition and Error Analysis of the Word“Shizu(十足)”in Intermediate Chinese Level Students

在线阅读下载全文

作  者:王雯琪 费燕洪 Wang Wenqi;Fei Yanhong(School of Chinese Language and Literature,Beijing Normal University,Beijing 100875;School of International Chinese Language Education,Beijing Normal University,Beijing 100875,China)

机构地区:[1]北京师范大学文学院,北京100875 [2]北京师范大学国际中文教育学院,北京100875

出  处:《现代语文》2024年第3期82-88,共7页Modern Chinese

摘  要:根据“十足”所处的句法环境,可以归纳出六种表现形式:“N+十足”“V+得+十足”“A+十足”“十足+(的)+N”“十足+(地)+V”和“十足+A”。通过诱发测试和阅读判断测试,不难发现,汉语母语者和中级汉语水平的留学生,对于这六种表现形式有不同的使用倾向和可接受程度。留学生在使用上述格式时,还存在与“充足/十分/充分”相混淆的问题。“十足”偏误产生的原因主要体现在四个方面:母语负迁移、目的语负迁移、学习策略和教材因素,在这一基础上,提出具有针对性的教学建议。According to the syntactic environment of“shizu(十足)”,it can be summarized into six forms:“N+shizu(十足)”,“V+de(得)+shizu(十足)”,“A+shizu(十足)”,“shizu(十足)+(de[的])+N”,“shizu(十足)+(de[地])+V”and“shizu(十足)+A”.Through the induction test and reading judgment test,it is not dificult to find that Chinese native speakers and intermediate Chinese level students have different usage tendencies and acceptability for these six forms of expression.When students use the above format,there is also a problem of condusion with“chongzu/shifen/chongfen(充足/十分/充分)”.The causes of“shizu(十足)”errors are mainly reflected in four aspects:negative transfer of mother tongue,negative transfer of target language,learning strategies and textbook factors.On this basis,target teaching suggestions are put forward.

关 键 词:“十足” 句法环境 近义词 偏误 国际汉语教学 

分 类 号:H195.3[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象