浅谈共感觉比喻在拟声拟态词翻译中的应用  

在线阅读下载全文

作  者:田亚敏 

机构地区:[1]华北理工大学

出  处:《品位·经典》2024年第4期66-68,81,共4页

摘  要:拟声拟态词是日语中一类非常重要的词汇,在日本文学作品的内容表达和氛围渲染方面起着重要作用。近年来,关于拟声拟态词翻译的研究多是将拟声词和拟态词分开来讨论,但这类词汇当中的共感觉比喻现象表明拟声词和拟态词之间的界限并非十分明确。因此,有必要在考虑共感觉比喻现象的基础上对拟声拟态词的翻译方法进行探讨。本文对《伊豆的舞女》《心》《挪威的森林》三部文学作品中出现的拟声拟态词的汉译进行分析,研究共感觉比喻在拟声拟态词翻译中的应用,为拟声拟态词的翻译方法提供借鉴。

关 键 词:共感觉比喻 拟声拟态词 文学翻译 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象