语言经济原则下英文蒙后省略的动因及翻译策略研究  

在线阅读下载全文

作  者:陈洋洋 

机构地区:[1]南通大学外国语学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2024年第15期9-13,共5页English Square

摘  要:省略是一种非常普遍的语言现象,既可以避免言语的重复冗余,又可以使上下文结构简洁紧凑,因而受到众多语言学家的关注。蒙后省略是英语省略现象中的一种,对其单独的研究却少之又少。因此,对大部分英语学习者来说,对蒙后省略句的辨别与理解是翻译过程中的重点及难点。本文从语言经济原则出发,对蒙后省略做出介绍与分类,挖掘其语用动机,结合具体例句,进一步探究既兼顾语言经济性又保证语言通达性的翻译策略。

关 键 词:蒙后省略 语言经济原则 翻译策略 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象